Умовні
речення в англійській мові поділяються на речення реальної умови ( І тип ).
напівреальної умови ( ІІ тип ) і нереальної умови ( ІІІ ).
Тип І. Речення реальної умови.
Речення
реальної умови перекладаються на українську мову умовним реченням з
дієсловом-присудком у дійсному способі; підрядні речення в них виражають
реальні здійсненні припущення.
Речення реальної умови відносятся до
а)
теперешнього часу:
Якщо у мене є час, я відвідую його. If I have time, I visit him.
Якщо він має час. він ходить в театр. If he has time, he goes to the theatre.
В цьому випадку ми вживаємо Present Indefinite в головному і підрядному
реченнях.
б) минулого
часу:
Якщо у нього був час. він ходив на прогулянку.
If he had time, he went for a walk.
В цьому випадку ми вживаємо Past Indefinite в головному і підрядному реченнях.
в)
майбутнього часу:
Якщо завтра буде дощ. ми не підемо в ліс.
If it rains, we shan’t go to the forest.
В цьому випадку ми вживаємо Future Indefinite в головному реченні і Present
Indefinite в підрядному реченні.
ІІ Тип. Речення напівреальної умови.
У реченнях
напівреальної умови присудок підрядного речення виражає малоймовірну дію. У цих
реченнях вживається Present Conditional Mood (were, had, came, liked, learned,
worked, bought, got, etc.) в головному реченні і Present Subjunctive II (
should do, would do) в підрядному реченні.
Речення
напівреальної умови відносятся до теперішнього і майбутнього часу.
Якби я була вільна (сьогодні. завтра ), я би допомогла тобі.
If I were free, I should help you.
Якби він
побачив мене ( сьогодні, завтра ), він би розповів мені все.
If he saw me, he would tell me everything.
На
украінську мову ці речення перекладаються умовним реченням з дієсловом в
умовному стані.
Тип ІІІ. Речення нереальної умови.
В реченнях нереальної умови присудок підрядного речення виражає дію, що
суперечить дійсності і зовсим нездійсненна. Речення цього типу відносяться до
минулого часу.
Якби ти подзвонив мені вчора, я би тобі щось розповів.
If you had rung me yesterday, I should have told you something.
Якби він
тоді прийшов до неї, вона би йому допомогла.
If he had come to her then, she would have helped him.
У реченнях
нереальної умови, які відносяться до минулого, вживається Past Conditional (had
been, had come, had got, had bought, etc.) в підрядному реченні і Past
Subjunctive II ( should have done, would have done) в головному реченні.