Grammar : Past Participle
I. а) Form nouns by adding the suffix - ful and less from the noun, translate into Ukrainian
colour , use, help, power -
b) Form nouns by adding the suffix -ity from the following adjectives, translate into Ukrainian
electrical, dense, similar, rapid
II. Translate the following group of words of the same root:
to vary — variety — variation — various — variable, to change — a change, industry — industrial — industrially, to conduct — conductor, to value —the value — valuable , hard — hardness , to consider — consideration — considerable — considerably
III. Read following international words aloud and wordcombinations and translate them without a dictionary:
Industrialist, contrast, millionaire, idealist, patriotic, dynamite, industry, laboratory, philosophy, memorial, nation, prize, chemistry, physiology, medicine, progressive, chemist, linguist, financial, company, organization, conference
CENTRAL PROCESSING UNIT
1 Ознайомтесь с терминами тексту .
central processing unit (CPU) - центральний процесор (ЦП)
interchangeably – взаємозамінним чином
precisely — точно
internal memory - внутрішня пам'ять; внутрішнє ЗУ
activity - діяльність; робота; дії операції
to issue - посилати (сигнал); виводити, видавати (повідомлення)
response - відповідь; відгук; реакція; відповідати; реагувати
to interprete - інтерпретувати; тлумачити;
according to - згідно; відповідно до l
evel - уровень; рівень; ступінь; міра; вирівнювати
input-output port - порт введення-виведення
control unit (CU) - пристрій управління
arithmetic-logical unit (ALU) - арифметико-логічний пристрій
switch перемикач; комутатор; перемикати; переходити
direct - направляти; адресувати; вказувати; прямий; безпосередній
step-by-step operations - покрокові операції
to select - вибирати; виділяти (на екрані)
on the other hand - з іншого боку
exponentiation - піднесення до степеня c
all for — вимагати; передбачати
to load — завантажувати; виконувати завантаження
2. Прочитайте текст і скажіть, який компонент складає серце комп'ютерної системи і в чому полягає його функція.
CENTRAL PROCESSING UNIT
It is well known in computer science that the words 'computer' and 'processor' are used interchangeably. Speaking more precisely, 'computer* refers to the central processing unit (CPU) together with an internal memory. The internal memory, control and processing components make up the heart of the computer system. Manufactures design the CPU to control and carry out basic instructions for their particular computer. The CPU coordinates all the activities of the various components of the computer. It determines which operations should be carried out and in what order.
The CPU controls the operation of the entire system by issueing commands to other parts of the system and by acting on responses. When required it reads information from the memory, interprets instructions, performs operations on the data according to the instructions, writes the results back into the memory and moves information between memory levels or through the input-output ports.
In digital computers the CPU can be divided into two functional units called the control unit (CU) and the arithmetic-logical unit (ALU). These two units are made up of electronic circuits with millions of switches that can be in one of two states, either on or off.
The function of the CU within the central processor is to transmit coordinating control signals and commands. The control unit is that part of the computer that directs the sequence of step-by-step operations of the system, selects instructions and data from memory, interprets the program instructions, and controls the flow between main storage and the arithmetic-logical unit.
The ALU, on the other hand, is that part of the computer in which the actual arithmetic operations, namely, addition, subtraction, multiplication, division and exponentiation, called for in the instructions are performed.
Programs and the data on which the CU and the ALU operate, must be in internal memory in order to be processed. Thus, if located in secondary memory devices, such as disks or tapes, programs and data are first loaded into internal memory.
3. Прогляньте текст ще раз. Дайте відповіді на питання, використовуючи інформацію тексту
1. What words in computer science are used interchangeably and why? 2. What components make up the heart of the computer system. 3. What is the function of the CPU? 4. In what way does the CPU control the operation of the whole system? 5. Name the sequence of operations the CPU performs (use five verbs). 6. What are the CPU functional units made of? 7. What is the function of the CU? 8. What operations are performed in the ALU? 9. Where are data processed? 10. Where are data to be processed loaded into?
4. Знайдіть в тексті англійські еквіваленти наступних словосполучень:
Добре відомо; до комп'ютера відносяться; внутрішня пам'ять; складати суть; виконувати; координувати діяльність; визначаючи в якому порядку; управляти роботою всієї системи; при необхідності; відповідно до команд; рівні пам'яті; порт введення-виведення ; перемикачі; режим включення або виключення; передавати сигнали; указувати послідовність покрокових операцій; основна пам'ять; управляти ходом виконання программи; з іншого боку; виконувати віднімання, складання, піднесення до ступеня, ділення, множення; для того, щоб.
5. Пригадайте значення нових слів і спробуйте перекласти словосполучення, що вживаються з цими словами
Direction: backward direction; clockwise direction; counterclockwise direction; data direction; forward direction; inverse / reverse direction; negative direction; positive direction; printing direction; transmission direction. Level: access level; application level; data level; device level; difficulty level; error level; function level; hardware level; high level; input level; output level; performance level; presentation level; program level; protection level; resource level; security level; software level; structural level; system level; transmisson level. Processor: arithmetic processor; central processor; command processor; control processor; data processor; error processor; general-purpose processor; special-purpose processor; image processor; language processor; mail processor; message processor; numeric processor; parallel processor; peripheral processor; text processor. Switch: to switch between programs; to switch between windows; to switch disks; to switch on; to switch off; to switch over; binary switch; command switch. Step: conversion step; final step; procedure step; program step; programming step; step by step; one step at a time; to step down; to step out; to step up; to take steps.
Participle II (Past Participle) – має тільки одну форму (Passive). По типу утворення це III-я форма дієслова або -еd форма. Негативні форми дієприкметника утворюються постановкою частинки not перед дієприкметником, наприклад: not seen – не видимий. We can use the method suggested by Corner Ми можемо використовувати метод, запропонований Корнером (який запропонував Корнер).
IV. Form Participle II from next verbs and translate them into Ukrainian.
to find, to send, to throw, to take, to save, to maintain, to install, to consider, , to show, to leave, to write, to read, to make, to do, to give, to see, to say, to speak
V. Translate the compounds:
Computer-assisted , summer-born, college-bred, interrupt-caused, plastic-coated, program-controlled, air-cooled, man-created, virus -damaged, amateur-designed, capacity-filled, battery-driven, signal-generated , program-installed , buffer-linked, man-made, hardware-maintained, . error-protected.
VІ. Translate. Differentiate between Participle II and Past Simple form:
1. They listed the setting. Setting listed in this document was not full. 2.They followed the instruction. The instructions followed by the group appeared to be very useful. 3.The company sent the manuals to the users. The users got new programs sent by the firm. 4. The program operated machines without failure. These are the machines operated by the program recently tested. 5. These diagrams are simpler than those presented in the article. 6. These are problems solved by a digital computer. 7.The first voyage around the earth, begun at Seville by Magellan in 1510 and completed at Seville by del Cano in 1522, established that the earth is a globe. 8. The first object observed by Galileo through the telescope was the Moon. 9. The experiments made by our students and described in the journal illustrated the properties of metals. 10. Invented in France and accepted universally in science but not in engineering or commerce, the Metric System has the following fundamental units: the metre, the kilogramme and the second.
VII. Translate the following wordcombinations into English:
студент, що запитаний викладачем; книга, що залишена удома; книга, що взята в бібліотеці; лист, що знайдений в столі ; машина, сконструйована молодим інженером; написана книга; експеримент, виконаний студентами; дома, побудовані в нашому місті; дана стаття ; знайдені результати; робота, зроблена вчасно; устаткування, встановлене в лабораторії; іспит, зданий успішно; проблема, вирішена успішно.
VII. Define the functions of the participles in the following sentences and translate them into Ukrainian :
I. Power is the ratio of an amount of work performed divided by the time taken by the performance. 2. A given volume of space is able to hold any number of different gases at the same time. 3. The stars cannot be seen in the daytime because of the brightness of the sun. 4. The attraction between molecules of liquid is much less than it is in solids, permitting them to move far away from one another. 5. It is possible to mention thousands of physical and chemical changes taking place in nature. 6. The electric current thus defined is called conventional current. 7 Many materials can be found in the earth. 8. Every substance is made up of particles so small that they cannot be seen even under a good microscope. 10. The substance formed possessed important properties.
VIII. Translate the following sentences using participles:
1. Пояснене знову, правило стало абсолютно ясно до кожного . 2. Системи одиниць, заснованих на цих одиницях називаються натуральними одиницями. 3. CІ - система одиниць, що найбільш широко використовується в світі, як в щоденній комерції так і в науці. 4. Похідні одиниці складається з базових одиниць, наприклад густина є кг/м3. 5. Разом з магнетизмом, електрика складає основну взаємодію, відому як електромагнетизм. 6 Електричний струм - рух або потік електрично заряджених частинок. 7. Електрично заряджена речовина знаходиться під впливои , і продукує, електромагнітні поля. 8. За допомогою експериментування, ми знаходимо, що однаково заряджені об'єкти відштовхуються а протилежно заряджені об'єкти притягуються один одного. 9. Магнітне поле Землі - поле, створене електричними потоками, що циркулюють в ядрі планети. 10. Іноді завдяки (due to)сонячним спалахам (solar flares,), може створюватися феномен, відомий як велика енергетична хвиля (power surge)
|